Archivo para November, 2007

El Secreto de Pedro Picapiedra

Un día cualquiera en el trabajo, salimos al malboro site (área de descanso para fumadores activos y pasivos) a rascarnos la panza un rato y platicar de temas totalmente intrascendentes. Como solemos brincar de tema en tema y perdernos en la conversación, no recuerdo como llegamos al punto siguiente:

Peluzo: – eh Pelos, ¿Qué significa tu nombre? (Pablo)
Pelos: – no sé we, creo que piedra o algo asi.
Krilin: – naaa, Pedro es el que significa piedra.
Pelos: -tons quien sabe caon ….
GiBraiNe: – jajaja … si Pedro significa piedra … entonces el Pedro Picapiedra era muerde almohadas /puf
Pelos: – a chinga, como está eso
GiBraiNe: – pos si, su nombre significaría Pedro Picapedro.
Peluzo: – jajaja te bañas, y encima era autosuficiente.
ROFL.

A donde llegan las pláticas cuando no hay pendientes laborales por los que preocuparse.

Popularity: 4% [?]

English Speaking

En estas semanas, hay un six de indios (y no son cheves, snif) en el trabajo. Uno de ellos nos acompañó a comer, y cuando terminamos un compañero de trabajo llegó con una bolsa de doritos (esos de empaque verde) y nos ofreció a todos, uno por uno. Entonces llegó el turno de ofrecerle al indio:

ElDeLaBolsaDeDoritos: – Do you want some snakes?
IndioAsustado: – What? do you guys eat snakes from a bag?
TodosEnLaMesa: – WTF!?!
ElDeLaBolsaDeDoritos: – Yeah, It’s quite common, we have a lot of flavors, these ones are spicy.
IndioSorprendido: – Err… I think I’ll pass …
ElMachinEnIngles: – He didn’t mean “snakes”, he is confusing the spelling with “snacks”.
IndioAmexicanado: Ñeeeeeeeaaa….
TodosEnLaMesa: hahahahahaha!

No solo basta con tener vocabulario, hay que saber “prenunciar”, /puf

Popularity: 3% [?]